2011-06-24 | 歐巴馬總統發表「在阿富汗的前進之路」談話
- 其他語言版本:
- English
歐巴馬總統發表「在阿富汗的前進之路」談話
24 June 2011
白宮
新聞秘書辦公室
即時發佈
2011年6月22日
東廳(East Room )
美國東部夏令時間晚8:01
總統:晚安。近10年前,美國國土遭受了自珍珠港(Pearl Harbor)事件以來最嚴重的襲擊。這一大規模屠殺事件由烏薩馬∙本∙拉丹(Osama bin Laden)及其盤踞在阿富汗的“基地”(al Qaeda)網路策劃,標誌著對我國安全的一個新的威脅已經出現——其目標不再是戰場上的士兵,而是日常生活中無辜的男子、婦女和兒童。
在此後的日子裡,我們的國家同仇敵愾,迎頭痛擊“基地”組織,在阿富汗擊潰了塔利班(Taliban)。 隨後,我們轉移了重點。在伊拉克開始了第二場戰爭,我們以大量鮮血和財富為代價支援伊拉克新政府。在我就任總統之時,在阿富汗進行的戰爭已進入第七年。但“基地”組織的頭目已紛紛逃竄進入巴基斯坦,並正在策劃新的襲擊,同時塔利班也重新集結,發起了攻勢。我們的軍事指揮員警告說,如果不採取新的戰略和果斷的行動,我們有可能面臨“基地”組織捲土重來,塔利班再次佔領阿富汗大片土地的局面。
有鑑於此,我作為總統作出了我最困難的決定之一,下令向阿富汗增兵3萬美軍。我在西點軍校(West Point)宣佈增兵計畫,確定了下列明確的目標:重新將打擊重點轉向“基地”組織,挫敗塔利班的攻勢,訓練阿富汗安全部隊(Afghan security forces)保護他們自己的國家。我還明確表示,我們的承諾不是無限期的,我們將從今年7月開始逐步減少我們在阿富汗的軍隊。
今晚,我可以告訴你們,我們正在兌現這一承諾。由於我國非凡的男女軍人、民事人員和很多聯盟夥伴進行的努力,我們正在實現我們的目標。因此,從下個月開始至今年年底前,我們將能夠從阿富汗撤軍一萬人,並在明年夏季結束前將總共3.3萬軍人撤回國內,屆時我在西點軍校宣佈的增兵人數將完全撤回國內。在初步減少駐軍人數以後,隨著阿富汗安全部隊逐步發揮主導作用,我國軍隊將以平穩的速度陸續回國。我們的使命將從作戰轉向提供支援。這一過渡進程將在2014年完成,阿富汗人民將為自身的安全承擔責任。
我們從實力地位出發開始這一逐步撤軍的進程。“基地”組織所受到的壓力比9.11以來任何時候都大。我們同巴基斯坦方面一道,使“基地”組織的頭目折損大半。由於我們的情報人員和特種部隊所作的努力,我們擊斃了“基地”組織臭名昭著的大頭目。這是自9.11以來所有為國服務的人員取得的勝利。有一位士兵說得好:“這說明,我們絕不會忘記。你們必將被追究責任,無論花費多長時間。”
我們從本∙拉丹住處發現的材料表明,“基地”組織處於極度的緊張之中。本∙拉丹感到憂慮的是,“基地”組織未能為接替被擊斃的高層恐怖主義分子有效地補充人員,“基地”組織企圖將美國描繪成與伊斯蘭教交戰國家的陰謀也未能得逞-–因此在更大程度上失去獲得的支持。“基地”組織依然是危險的,我們必須保持警惕防範襲擊。但我們正在把“基地”組織送上失敗之路,我們不將其徹底擊敗決不甘休。
在阿富汗,我們已經讓塔利班遭受嚴重損失,奪取了他們的一些據點。在我們增兵的同時,我們的盟國也提高了自己的承諾,這有助於該國更多的地方實現穩定。阿富汗安全部隊已經擴充了10多萬兵力,在一些省市,我們已經開始把維護安全的責任移交給阿富汗人民。面對暴力和恐嚇,阿富汗人正在為自己的祖國而戰,不惜獻出生命。他們組建了地方員警部隊,開放市場和學校,為婦女和少女創造新的機會,並試圖扭轉幾十年戰亂的局面。
當然,巨大的挑戰依然存在。這只是我們逐步結束這場戰爭的開端——而不是結束。在我們部隊縮編和將安全責任轉交給阿富汗政府的同時,我們必須為保持我們已經取得的成果進行艱苦的努力。明年5月在芝加哥,我們將與我們的北約盟友和夥伴舉行峰會,決定過渡進程下一階段的工作。
我們確實知道,沒有政治解決,這塊飽經戰亂的土地就無法實現和平。因此,當我們加強阿富汗政府和安全部隊的力量的時候,美國將參與阿富汗人民和解的倡議,其中也包括塔利班。我們對這些談判的立場十分明確:他們必須由阿富汗政府領導,那些希望被納入和平的阿富汗的人員必須脫離“基地”組織,擯棄暴力,遵守阿富汗憲法。但是,部分由於我們的軍事努力,我們有理由相信進展是可以取得的。
我們追求的目標是可以實現的,並且可以簡單地概括為:絕不給“基地”組織及其附庸獲得可以向我們的祖國或我們的盟國發動攻擊的庇護所。我們並不試圖要求阿富汗達到十全十美的程度。我們不可能無限期地在阿富汗的街道或山地巡邏。這是阿富汗政府的責任。阿富汗政府必須提高保護本國人民的能力,從戰爭型的經濟轉向能夠維護持久的和平的經濟。我們能做的,我們將要做的,是與阿富汗人民建立長期的夥伴關係——保證我們能夠繼續打擊恐怖主義分子,支持阿富汗主權政府。
當然,我們的工作還必須解決恐怖主義分子在巴基斯坦的庇護所的問題。沒有其他任何國家因暴力極端分子的存在而面臨比這更嚴重的危險,這就是為什麼我們將繼續敦促巴基斯坦擴大參與,保障這個飽受戰爭蹂躪的地區有一個更加和平的未來。我們將與巴基斯坦政府合作,剷除暴力極端主義這個毒瘤。我們將堅定地要求它信守承諾。因為,毫無疑問,只要我擔任總統,美國絕不會容忍為那些企圖殺害我們的人提供庇護所。這些人無法逃避我們,也無法逃脫他們應得的懲罰。
我的美國同胞們,這個10年對我們的國家十分艱難。我們已經重新認識到戰爭的沉重代價——4,500美國人在伊拉克犧牲付出的代價,1,500多人在阿富汗付出了同樣的代價——這些男男女女再也無法享受他們所捍衛的自由。另有數千人受了傷。有些人在戰場上因失去手腳致殘,還有些人返回家園後仍然需要與傷痛這個惡魔作鬥爭。
然而今晚,我們知道戰爭的浪潮正在消退,為此感到慰藉。我們不再需要那麼多的子女在危險的環境下服役。我們結束了伊拉克的作戰任務,10萬美軍已撤離該國。即使今後在阿富汗仍將面臨黑暗的日子,但可以看見遠方出現了保障和平的曙光。這些曠日持久的戰爭將以負責任的方式結束。
在他們這樣做的時候,我們必須記取他們的經驗。這10年的戰爭,已使許多人質疑美國與全世界進行接觸的性質。有些人希望美國推卸我們作為全球穩定之錨的責任,奉行孤立主義,無視我們所面臨的現實威脅。其他一些人則希望美國過度擴張,對抗國外存在的種種邪惡。
我們必須取中道而行。就像歷代先輩那樣,我們必須承擔起美國在人類進程中的獨特作用。但是,我們必須既腳踏實地又充滿激情,既講究戰略又堅定不移。面對威脅,我們必須以武力作出回應;但在這種武力能夠有的放矢地得到使用時,我們不需要在海外大規模部署軍隊。當無辜者遭到殺戮,全球安全面臨威脅時,我們不必在袖手旁觀與自行採取行動之間做出選擇;而是必須召集國際行動,正如我們現在並未派遣任何地面部隊前往利比亞,但是我們支持盟國保護利比亞人民,使他們有機會決定自己的命運。
無論做什麼,我們都必須謹記,使美國有別於其他國家的不只是我們的力量——而是我們這個聯邦的創建原則。我們的國家在將敵人繩之以法的同時,遵守法治並尊重所有公民的權利。我們通過向他人傳播自由和繁榮,來捍衛自己的自由和繁榮。我們不支持霸權,而支持自決。正因為如此,現在席捲阿拉伯世界的民主浪潮與我們利害攸關。我們將忠實於我們的理想,發揮我們榜樣的力量,並堅信人人有權享有自由和尊嚴,以此來支持這些革命運動。
首先,我國公民在國內享有的機會向來是我們在海外的力量的基礎。近10年來,在債務增加和經濟困難的時期,我們已花掉上萬億美元的戰爭費用。現在,我們必須投資於美國最重要的資源——我們的人民。我們必須釋放創新潛力來創造新的就業和產業,同時做到量入為出。我們必須重建我們的基礎設施,尋找新的清潔能源。最重要的是,經過10年的激烈辯論之後,我們必須重新確立在這個戰爭時期開始時的共同目標。我國的力量來自我們的不同和差異,當我們的聯邦強大時,就沒有翻越不了的險峰,也沒有到達不了的地平線。
現在該是美國重點進行國內建設的時候了。
在這項努力當中,為我們做出重大犧牲的美國同胞們使我們深受鼓舞。我代表全體美國人民告訴我們的部隊、退伍軍人和他們的家人,我們將信守對你們的神聖承諾,為你們提供你們所應得的照顧、福利和機會。
我在坎貝爾堡(Fort Campbell)會見了其中一些美國愛國將士。此前不久,我曾向奮力扭轉阿富汗局勢的101空降師發表講話,並曾向除掉烏薩馬‧本‧拉丹的行動隊發表講話。主導這次行動的海軍海豹突擊隊(Navy SEAL)隊員站在本‧拉丹住所的模型前,追悼那些殉職的戰友——他們的名字現已銘刻在我國軍隊在海外守衛的基地內,銘刻在我們國土靜穆之處的墓碑上,他們將永遠活在我們的心中。這位元軍官與我在各個基地,例如巴格達(Baghdad)和巴格拉姆(Bagram)以及沃特•裡德(Walter Reed)和貝塞斯達海軍醫院(Bethesda Naval Hospital)見到的許多其他軍官一樣,謙遜地談及他們的部隊如何像遭遇困境的一家人那樣同心協力、相互依賴、相互信任。
這是一個值得記取的經驗 – 我們都是美國大家庭的一員,儘管我們之間存在眾所周知的爭論和分歧,但我們依靠我國立國文獻記載的信條,依靠堅信美利堅合眾國能夠實現自己設定的任何目標的信念,緊緊地團結在一起。現在,讓我們完成我們手頭的工作。讓我們負責任地結束這些戰爭,重拾作為我國千秋功業之核心的美國夢。讓我們堅信我們從事的事業,滿懷對我國同胞的信心,堅持我們心中的希望,為延續美國的許諾繼續竭誠努力 – 為了這一代人,也為了今後的世世代代。
願上帝保佑我們的部隊,願上帝保佑美利堅合眾國。
結束 美國東部夏令時間晚8:16
- 其他語言版本:
- English